WWW.LIBRUS.DOBROTA.BIZ
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - собрание публикаций
 

«В XVIII веке существовало большое количество небольших словарей. Их описание представлено в работах [Сопиков, 1904-1906], [Пекарский, 1862], [Булич, 1904], [Описания., ...»

А.Ю. Филиппович

Классификация и описание словарей XVIII –первой половины XIX века

В XVIII веке существовало большое количество небольших словарей. Их описание

представлено в работах [Сопиков, 1904-1906], [Пекарский, 1862], [Булич, 1904],

[Описания…, 1955], [Описания…, 1985], [Описания…, 1972], [Сводный каталог…, 1962-67] .

Достаточно подробно описаны словари XVIII века в указателе Вомперского [Вомперский,

1989], представлено 277 различных изданий. Наибольшее количество словарных трудов было создано в последней четверти XVIII века – 183, в первых трех четвертях – 94 .

«Состав лексикографических изданий XVIII века достаточно широк и включает в себя словари различных типов, видов и назначений — общие, специальные, одноязычные, многоязычные, словари иностранных слов, переводные, филологические, энциклопедические, школьно-учебные, алфавитные и тематические» [Вомперский, 1989, с. 4]. В указатель Вомперского вошли сведения о многочисленных справочных пособиях по различным промыслам, сельскому хозяйству, домоводству; конкордации или симфонии (конкордации бывают двух типов: во-первых, конкордация — это алфавитный указатель слов, выражений и фраз, которые употреблялись в конфессиональных текстах, и, во-вторых, — указатель слов, содержащих один и тот же смысл); учебная литература: грамматики иностранных языков, включающие в себя различного рода словарики и «собрания слов», и так называемые «Домашние разговоры» и «Школьные разговоры»; сборники пословиц и поговорок, справочники крылатых выражений, фразеологические словарики иностранных языков. Наряду с печатными представлены рукописные издания .

Изданные в XVIII в. словари условно могут быть разделены на четыре основных типа: «1) переводные иноязычно-русские и русско-иноязычные словари, 2) словари иностранных и непонятных слов, 3) специальные словари (терминологические и энциклопедические), 4) толковые словари». Однако многие словари не представляют собой «чистого типа» [История…, 1998, с .

61] .

В настоящее время принято деление словарей на две основные группы:

лингвистические словари и энциклопедические словари [Протченко, 1996, с. 7]. Объектом описания лингвистических словарей являются языковые единицы: слова, устойчивые словосочетания, словоформы, морфемы и др. Энциклопедические словари – научные или научно-популярные справочные издания, представляющие собой систематизированный свод знаний в каких-либо областях. Объектом их описания служат научные (реже обиходные) понятия, термины, исторические события, персоналии, географические реалии и т.д. Словари лингвистические различаются в зависимости от «характера и объема представленного языкового материала, целей и способов лексикографического описания» [Русский язык, 1997, c. 494-495]. В XVIII веке лексикография находилась на определенном уровне развития и современная классификация словарей не может в полной мере быть применена для словарей этой эпохи. Обобщая данные о современной классификации словарей, и описанием словарей XVIII века получим следующую классификацию (рисунок 1) .

–  –  –

Некоторое время в XVIII в. новые словари не создавались. В эти годы пользовались словарями Памвы Берынды и Федора Поликарпова-Орлова. Впоследствии появились "Церковный словарь..." П.А. Алексеева [Алексеев, 1773], "Российский Целлариус" Гельтергофа (1771), а также, имевшие обобщенно-синкретический характер, "Немецколатинский и русский лексикон..." Э. Вейсманна (СПб, 1731; 2-е изд. СПб, 1782) и "Письмовник..." Н.Г. Курганова (СПб, 1769; 6-е изд. СПб, 1796) [Протченко, 1996, с. 58] .





Российский Целлариус Гельтергофа, или этимологический российский лексикон, с прибавлением иностранных в российском языке в употребление принятых слов, был издан в 1771 году. Это словопроизводный русский словарь с немецким переводом. Он предназначался немецкому читателю, который изучает русский, содержит около 18 тысяч слов. Под корневое слово было собрано большое количество производных разных степеней производности. «Словарь давал грамматическую информацию о слове — в нем есть указания на род при существительных, родовые окончания прилагательных, опорные формы глаголов, ремарки при уменьшительных. Соответствующим знаком обозначены ударения слов и форм. К основному корпусу словаря приложено «Прибавление чужестранных в Российском языке принятых слов», включающее в себя около 400 заимствованных слов, с некоторым числом производных от них» [История…, 1998, с. 67] .

Среди крупных словарей, относящихся к группе «словари непонятных слов» отметим словарь Курганова и церковный словарь Алексеева [Алексеев, 1773]. Задача словарей непонятных слов собрать ту лексику, которая по каким-либо причинам трудна для понимания и нуждается в толковании .

«Словарь разноязычный» Н. Курганова включал устарелые, ставшие малопонятными слова, церковнославянские и заимствованные иноязычные слова. Как утверждал автор, в его Словаре много таких «иноземских» слов, которые «употребляют в разговорах». Этот словарь… сыграл некоторую роль в исправлении ошибочных словоупотреблений и в освоении иноязычных слов, особенно, если учесть популярность книги (в XVIII в. она издавалась 5 раз) .

Рисунок 2.2. Церковный словарь Алексеева (фрагмент)

В Церковном словаре Алексеева помещено более 20 тыс. слов, извлеченных из книг религиозного содержания, а также из средневековых лексиконов и азбуковников, из словаря Ф. Поликарпова и из писателей XVIII в. В качестве иллюстраций к отдельным словам использовал цитаты из сочинений античных писателей, историков, философов (Цицерона, Сенеки, Плутарха, Страбона, И. Флавия и др.), «один из первых словарей XVIII в., пользующийся документированной цитацией… Кроме этого в начале словаря дан список… сокращений… и грамматических, стилистических, этимологических помет» [История…, 1998, с. 75]. Этот словарь был первой удачной попыткой семантического анализа употребительной лексики книжнославянской и русской письменной речи .

Словарь Академии Российской 1789-1894 гг. (САР) – первый большой академический толковый словарь русского языка. Его составители – пресвященная элита XVIII в. – в члены Академии наук, ученые, преподаватели, государственные деятели, представители духовной сферы. Он сыграл важную роль в развитии отечественной лексикографии. В качестве источников САР выступали различные словари, книги Священного писания, творения Отцов церкви, богослужебная литература и другие литературные произведения, в том числе церковно-юридические тексты, исторические произведения (летописи, летописцы и др.), юридические, законодательные памятники, путешествия и др. сочинения, журналы .

Словарь по способу расположения материала является гнездовым, или этимологическим («чин словопроизводный»), для чего выбиралось «первообразное» слово, и вокруг него выстраивалось словообразовательное гнездо. В Словарь включены слова «в употреблении бывшие и ныне находящиеся». В основном представлена общеупотребительная лексика, также присутствует церковнославянская, заимствованная иноязычная, специализированная (научные термины). Объем словника заголовочных слов составляет 44952 .

После выхода Словаря Академии Российской 1798-1794 гг. был выпущен САР по азбучному порядку расположенный [САР, 1806-1822]. В нем помещено 51388 слов. В сравнении с первым Словарем Академии Российской в новый словарь были добавлены некоторые слова, вычитаны и исправлены некоторые ошибки. По своей структуре, за исключением алфавитного расположения слов, словарь не претерпел существенных изменений .

Ближайшими последователями Словаря Академии Российской [САР, 1789-1894] были "Общий церковно-славяно-российский словарь" [Соколов, 1834], "Словарь церковнославянского и русского языка, составленный вторым отделением императорской Академии наук" [СЦСРЯ, 1847] и конечно «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И .

Даля [Даль, 1863-1866] .

Рисунок 2.3 .

Словарь Академии Российской 1789-1794 гг. (фрагмент) «Общий церковно-славяно-российский словарь предназначался для учащихся и был создан П.И. Соколовым, опубликован в 1834 г.» [Протченко, 1996, с. 57]. Он включает около 80 тысяч слов. В словаре Соколова помещено значительное количество иностранных заимствованных слов, таких как багаж, баллада, газета, патриот и т.п. и некоторые иностранные слова. Толкования их даются в сокращенном виде по новому словотолкователю Н. Янковского, вышедшему в 1803 г .

К достоинствам словаря можно отнести более удачную форму грамматических комментариев, удобные краткие пометы [Державина, 2005, с. 73]. Однако современные исследователи считают, что словарь Соколова – лишь умелая компиляция словарей академических [Цейтлин, 1958, с. 39] .

Рисунок 2.4 .

Общий церковно-славяно-российский словарь П.И.Соколова (фрагмент) В 1847 г. вышел в свет четырехтомный "Словарь церковно-славянского и русского языка, составленный вторым отделением императорской Академии наук". Объем его – 114749 слов. В работе над ним участвовали выдающиеся лингвисты, в том числе А.Х .

Востоков .

Рисунок 2.5 .

Словарь церковно-славянского и русского языка, составленный вторым отделением императорской Академии наук (фрагмент) Словник его расширен за счет выборки из древнерусских и старославянских памятников, новых собственно русских слов (просторечных и областных), социально-профессиональных и научных терминов, а также за счет значительного количества заимствованной лексики .

Составители строго подходили к ее отбору и отвергали слова "не нуждою, а прихотью введенные, и не народом, а некоторыми только лицами употребляемые" [Протченко, 1996, с .

58]. Книжные слова отвергаются как неизвестные большинству русских людей [Колесов,

2000. с. 71]. Составители стремились также наиболее полно отразить язык пушкинской эпохи [Протченко, 1996, с. 58] .

Определения в словаре даются четко и сжато: не следует «обременять слова излишними примерами» [Цит. по Колесов, 2000. с. 71]. Слова даются в алфавитном порядке, современной орфографией. Условные сокращения, используемые составителем Востоковым, в написании сохранились до сих пор [Там же] .

"Словарь церковно-славянского и русского языка, составленный вторым отделением императорской Академии наук" оказал сильное воздействие на дальнейшую лексикографическую практику — вплоть до того, что толкования многих слов в почти не измененном виде переносились в толковые словари позднейшего времени. Вместе с тем это последний из словарей, который включал в себя и архаизмы церковнославянской письменности, памятников древнерусской литературы, и современную литературную лексику. Второе издание словаря относится к 1863 г. [Протченко, 1996, с. 57-58] .

Толковый словарь живого великорусского языка В.И. Даля был опубликован в 1863гг. при жизни автора-составителя. Он содержит более 200 000 слов и 30 000 пословиц, поговорок, загадок и присловий, служащих для пояснения смысла приводимых слов. Около 120 тысяч слов взяты из САР, Словаря церковно-славянского языка, «Опыт областного великорусского слова» и других малых словариков .

Рисунок 2.6. Толковый словарь В.И. Даля (фрагмент) .

Толковый словарь В.И. Даля построен по «алфавитно-гнездовому принципу» [Протченко, 1996, с. 59]: «Слова того же корня (за исключением приставочных образований помещаемых под буквами, с которых они начинаются) в его словаре группируются в гнезда, а во главе такой группы одногнездков выставляется глагол или имя» [Бабкин, 1989, с. X] .

Даль вводит понятие «толковый словарь» и в толкование «включает три момента:

определение понятия, синонимы к слову и сведения о предмете… за синонимами следуют иллюстрации употребления слова – пословицы, поговорки, краткие авторские речения, реже

– строки из народных песен» [Костинский, 2000, с. 110-111] В основу словаря Даль намерен был положить народный язык: «Речения письменные, беседные, простонародные; общие, местные и областные; обиходные, научные, промысловые и ремесленные; иноязычные усвоенные и вновь захожие, с переводом;

объяснение и описание предметов, толкование понятий общих и частных, подчиненных и сродных, равносильных и противоположных с одно(тожде)словами и выражениями окольных; с показанием различных значений, в смысле прямом и переносном или иноречиями; указания на словороизводство; примеры, с показанием условных оборотов речи, значения видов глаголов и управления падежами; пословицы, поговорки, присловья, загадки, скороговорки и пр.» [Цит. по Бабкин, 1989, с. X] Особенность словаря Даля состоит в том, что он не является нормативным. В нормативных словарях предусматриваются отбор и стилистическая характеристика лексики .

Даль же не стремился отбирать лексику, а включал в словарь все известные ему слова, не снабжая их стилистическими пометами: он полагал, что не должен навязывать носителю языка стилистические оценки, и ограничивался тем, что обильные диалектизмы, особенно узкого, местного употребления, обозначал пометами (южное, тверское, камчатское, архангельское, западное и др.), очень редко давал пометы оценочного характера (шуточное, бранное и пр.), отмечал язык — источник заимствованного слова. Кроме этого Даль отверг многие грамматические характеристики, он свел из до минимума: указание на род существительных, обозначение некоторых форм глагола [Протченко, 1996, с. 59-60] К заимствованиям в словаре Даль стремился искать русские синонимы – "тождесловы" .

«Эти замены чужих слов диалектными или просто придуманными самим Далем оказывались не очень удачными (гимнастика – ловкосилие; кокетка – прелестница, миловидница, красовитка, хорошуха; пурист – чистяк; анатомия – телословие и др.)» [там же] .

Литература

Алексеев, 1773 Алексеев П.А. Церковный словарь, или Истолкование речений славенских древних, також иноязычных без перевода положенных в Священном Писании и других церковных книгах [Текст]: – М.: 1773;

4-е изд. М., 1819 .

Бабкин, 1989 Бабкин А.М. Толковый словарь В.И. Даля. // Даль Владимир .

Толковый словарь живого великорусского языка: Т. 1. М.: Рус.яз., 1989 .

Берында Павма, Берында Павма. Лексикон славено-росский и имен толкование 1627 [Текст]. – Киев, 1627; 2-е изд. Кутенн, 1653 .

Булич, 1904 Булич С.К. Очерк истории языкознания в России. – СПб., 1904, т. I .

Вомперский, 1989 Вомперский В.П. Издания «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И. Даля // Даль Владимир. Толковый словарь живого великорусского языка: Т. 1. М.: Рус.яз., 1989 .

Даль, 1863-1866 Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка [Текст]:

в 4 т. – СПб.: 1863-1866 .

Державина, 2005 Державина Е.И. Соколов Петр Иванович. // Словарь Академии Российской 1789-1794. Т. 5. – М.: МГИ им. Е.Р. Дашковой. 2005 .

Зизаний Зизаний Лаврентий. Лексис, сиречь речения вкратце собранны и из Лаврентий, 1596 словенского языка на просты русский диялект истолкованы [Текст] .

– Вильно, 1596 .

История…, 1998 История русской лексикографии / Отв. ред. Ф.П.Сороколетов. –СПб., 1998 .

Колесов, 2000 Колесов В.В. Александр Христофорович Востоков (1781-1864). // Отечественные лексикографы. XVIII-XX века / Под ред. Богатовой Г.А. – М.: Наука, 2000 .

Коляда, 1953 Коляда Г.И. Павмо Берында и его «Лексикон Славеноросский». – Сталинабад, 1953 .

Костинский, 2000 Костинский Ю.М. Владимир Иванович Даль (1801-1872). // Отечественные лексикографы. XVIII-XX века // Под ред. Богатовой Г.А. – М.: Наука, 2000 .

Описания…, 1955 Описания изданий гражданской печати 1708 – январь 1725. – М.; Л., 1955 .

Описания…, 1972 Описании изданий, напечатанных при Петре I. Сводный каталог .

Дополнения и приложения. – Л., 1972 .

Описания…, 1985 Описания изданий, напечатанных кириллицей. 1689 – январь 1725 г .

– М.; Л., 1958 .

Пекарский, 1862 Пекарский П. наука и литература при Петре Великом. 1862. Т. I–II., – 1862 .

Поликарпов- Поликарпов-Орлов Ф.П. Лексикон треязычный, сиречь речений

Орлов, 1704 славенских, еллиногреческих и латинских сокровище [Текст]. – М.:

1704 .

Протченко, 1996 Протченко И.Ф. Словари русского языка: Краткий очерк 2-е изд., испр. и доп. М.: Изд-во РОУ, 1996. – 128 с .

Русский язык, 1997 Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997 .

САР, 1789-1794 Словарь Академии Российской. Т. 1-6. – СПб. 1789-1794 .

САР, 1806-1822 Словарь Академии Российской, по азбучному порядку расположенный: в 6 ч. СПб, 1806-1822 .

Сводный Сводный каталог русской книги гражданской печати XVIII в. 1725– каталог…, 1962-67 1800. Т. I–V. –М., 1962-1967 .

Соколов, 1834 Соколов П.И. Общий церковно-славяно-российский словарь. М., 1834 .

Сопиков, 1904- Сопиков В.С. Опыт российской библиографии. Редакция, дополнения и 1906 указатель В. Н. Рогожина. – СПб., 1904-1906, ч. 1—5 .

СЦСРЯ, 1847 Словарь церковно-славянского и русского языка, составленный вторым отделением императорской Академии наук: в 4 ч. СПб, 1847 .

Цейтлин, 1958 Цейтлин Р.М. Краткий очерк истории русской лексикографии. – М.,




Похожие работы:

«УТВЕРЖДЕНА Приказом Генерального директора АО "ОХК "УРАЛХИМ" № П-10/0700/0033-16 от "11" марта 2016 г. Политика АО "ОХК "УРАЛХИМ" в отношении обработки персональных данных № П-10/002.1 АО "ОХК "УРАЛХИМ" Оглавление 1. Глоссарий 1.1. Термины 1.2. Сокращения 2. Информация о до...»

«Транспортное право и безопасность. 2018. № 4(28) УГОЛОВНО-ПРАВОВЫЕ АСПЕКТЫ ТРАНСПОРТНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ УДК 343.985:339.543 © Шагиев Булат Василович — кандидат юридических наук, доцент, доцент кафедры таможенное право и организация таможенного дела Юридического института Российского университета транспорта (МИИ...»

«УТВЕРЖДАЮ Генеральный директор ПАО "ТМК" _ А.Г. Ширяев 19.12.2018 г. КОРПОРАТИВНЫЙ СТАНДАРТ ГРУППЫ ТМК ПОЛОЖЕНИЕ О КОМИТЕТЕ ПО РЕГУЛИРОВАНИЮ КОМПЛАЕНС-РИСКОВ Редакция № 2 Рег. № НД-0204/2018/2 от 19.12.2018 г. ПАСПОРТ ДОКУМЕНТА В.М. Прибыловский, Начальник, Управ...»

«Положение Пробега-Марафона Покровские Пруды -Рождество 2020, организованного клубом любителей бега IRC, 7 января 2020 года 1.Цели и задачи Пробега – Марафона 1.1 Пробег-Марафон “Покровские Пруды Рождество 2020, орг...»

«ЦЕНТРОБЕЖНЫЕ ВЕНТИЛЯТОРЫ RU руководство пользователя www.ventilation-system.com ! RU Все действия, связанные с подключением, настройкой, обслуживанием и ремонтом изделия, проводить только при снятом напряжении сети. К обслуживанию и монтажу допускают...»

«Список лиц, под контролем либо значительным влиянием которых находится кредитная организация Наименование кредитной организации Банк "РЕСО Кредит" (Акционерное общество), Банк "РЕСО Кредит" (АО) Регистрационный номер кредитной организации 3450 Адрес кредитной организации Российская Федерация...»

«В настоящее время наблюдаются правовой инфантилизм, правовой нигилизм и правовой цинизм, что имеет следствием деформацию правосознания и росту преступности. Законодателю приходится создавать законы, прописывая порой очеви...»







 
2019 www.librus.dobrota.biz - «Бесплатная электронная библиотека - собрание публикаций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.