WWW.LIBRUS.DOBROTA.BIZ
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - собрание публикаций
 

«Лондонский университет, Великобритания Западное влияние, российская специфика и роль сравнительного правоведения Ф ормула Западное влияние и российская специфика — это ...»

Уильям Батлер,

профессор .

Лондонский университет,

Великобритания

Западное влияние, российская специфика

и роль сравнительного правоведения

Ф ормула "Западное влияние и российская специфика"

— это классическая формула сравнительного правоведения. Конечно, могут быть различные варианты этой

формулы, такие, как: "Российское влияние и западная специфика", "Континентальное влияние и английская специфика", "Английское влияние и континентальная специфика", "Американское

влияние и английская специфика", "Влияние права системы common Law и континентальная специфика" и т.д. Однако в любом случае существо рассматриваемой формулы сводится к использованию метода сравнительного правоведения, к сравнению различных проявлений права и извлечению полезных в практическом отношении результатов .

Сегодня работу, осуществляемую Московской школой социальных и экономических наук Академии народного хозяйства при Правительстве РФ, можно рассматривать как составную часть процесса сравнительного правоведения. Это своеобразный эксперимент в постановке сравнительного правоведения и сравнительного правового просвещения в России. Подавляющее большинство предметов, изучаемых в Московской школе, включает сравнительное измерение. Среди них такие предметы, как правовое регулирование иностранных инвестиций в России и в странах СНГ, сравнительная криминология и уголовное право, свобода слова и средства массовой информации, международное частное право, история юриспруденции и др. Все они предполагают сравнительный подход к их изучению. В определенном смысле можно сказать, что факультет права Московской школы — это школа сравнительного правоведения. Даже курсы, связанные с изучением международного публичного права (например, курс "Международные договоры"), содержат значимые сравнительные аспекты, а именно идет сравнение национальных законодательств, регламентирующих различные аспекты международных отношений .

Надеемся, что наши выпускники будут компаративистами .

Иначе зачем требовать от слушателей изучения иностранного языка как составной части магистерской программы и чтобы знание " языка являлось непременным условием для получения диплома магистра права?

Профессия преподавателя права, по определению, связана с компаративистикой. Считается, что преподаватель любой отрасли права не знает своего предмета, если он не владеет необходимыми знаниями в области иностранного права и не может использовать его на практике. Это относится и к любому практикующему юристу .

Сравнительное правоведение — это не нечто такое, о чем любой образованный юрист должен хоть что-то знать. Это знание составляет сердцевину юридической практики многих, если не большинства, юристов. Каждая иностранная юридическая фирма вРоссии сегодня — это своеобразная лаборатория сравнительного правоведения. Любая международная сделка основана на взаимодействии российского права, российской правовой системы, российской правовой культуры с определенной иностранной правовой системой и культурой. Профессиональная подготовка адвокатов и юрисконсультов непосредственно связана со сравнительным правоведением. Еще недавно это было исключением. Теперь это общее правило .

"Российская специфика" вносит существенный вклад в сравнительное правоведение. Ведь "лаборатория сравнительного правоведения" — это не только иностранные юридические фирмы. Сама Россия является своеобразной исторической лабораторией в преподавании права, в реформировании права и государства, в развитии правовой теории. Соответственно, Россия по-новому ставит извечные вопросы: "Что представляет собой сравнительное правоведение?" и "Что полезного может дать сравнительное правоведение для России?" "Извечный" же характер этих вопросов предполагает, во-первых, что на них нет и не может быть дан окончательный ответ и, во-вторых, что только "российская специфика" может дать определенный ответ для России .





Сравнительное правоведение не следует смешивать с правом зарубежных стран. Иногда последнее отождествляют с международным правом. Согласно сложившейся традиции советского правоведения, основное внимание сосредоточивалось на изучении права зарубежных стран, иногда называвшегося "буржуазным" правом. Этот подход сводился к краткому описанию правовых институтов зарубежных государств. Но в этом не было ни сравнительного правоведения, ни "описательного сравнения". Между тем сравнительному описанию права отводится соответствующая роль в западной традиции преподавания права. В Лондонском университете, например, преподавалось исламское или африканское материальное право студентам из этих стран, потому что в этих странах оно не преподавалось. Конечно, можно сказать, что как российская правовая система с ее почти 90 субъектами Федерации, так и правовая система США с их 50 штатами и Федеральным Правительством, по определению, имеют сравнительный характер, учитывая правовую практику страны .

Наиболее важная функция сравнительного правоведения заключается в стимулировании правового анализа и инноваций: иностранная правовая система при этом служит как бы увеличительным стеклом, которое можно использовать для лучшего понимания собственной правовой системы. Выбор предмета и его содержание для такого изучения зависят от собственной правовой системы, но, как правило, позволяют делать акцент на отличном, на необычном, на уникальном. Преподавая российское право в Лондонском университете, я особое внимание уделяю историческим и теоретическим основам российского права, правовым источникам (обращая внимание на ту роль, которую играют кодексы и своды законов), системе правового образования, юристам как профессиональной группе, управлению в сфере законности, Конституции и роли политических партий, а также отраслям материального права (как гражданско-правового, так и уголовно-правового цикла) .

Включение в программу юридического профессионального образования сравнительного правоведения для хорошего преподавателя имеет большое значение, поскольку способствует воспитанию аналитических навыков у студентов. Они получают возможность изучать свою национальную систему права, выбирая, концентрируя свое внимание и более углубленно изучая собственную область .

Сравнительное правоведение должно служить определенным практическим целям. Практикующий юрист должен использовать знания, почерпнутые им в области сравнительного правоведения, для оформления международных сделок, а также для того, чтобы принимать во внимание различные права и возможные правоохраняемые интересы .

Более того, в условиях перехода России к рыночному обществу вопрос заключается в том, как проводить реформу. Какие нормы из зарубежных правовых систем должны быть акцептированы, инкорпорированы, трансформированы, трансплантированы, введены, приняты или адаптированы. Существует весьма объемный словарь для описания процесса взаимодействия правовых систем, который на практике обычно не носит научного характера и не воспринимается законодателем .

Многие склонны рассматривать процесс правовой реформы скорее как механический. Юрист "отыскивает" подходящую норму в зарубежной правовой системе и "переносит" ее в свою собственную систему. На деле же, мы знаем, что нормы права — это не "запасные части", пригодные для замены в "социальной машине". Не являются они и лишь только абстракциями. Они — продукт общемировой правовой культуры и специфической правовой культуры И в тех пределах, в каких они являются "специфичными", они с трудом поддаются выделению, описанию и трансплантации. Необходимо понять не только содержание правовой нормы, ее историю и назначение, но также тот контекст, в котором она действует, социальные силы и факторы, которым она отвечает .

Иногда модно говорить о "чистоте" правовой системы или правовой семьи. В контексте недавних реформ в области права в России "пуризм" означал, например, что Россия должна обращаться за правовыми решениями и правовым опытом лишь к континентальному праву .

В действительности же "чистых" правовых систем не существует. И континентальная, и англо-американская системы права основываются на Римском праве. Наряду с Россией эти системы в одинаковой мере разделяют "Западную правовую традицию" В Европе, поскольку развивается европейское право, а континентальная и англо-американская системы взаимодействуют, они обогащают друг друга Они образуют новое "право" и правовую систему, комбинируя как раз то, что, как сказали бы многие юристы, занимающиеся сравнительным правоведением, в интересах "чистоты" правовой системы нельзя и не должно комбинировать .

"Российская специфика" — важна и существенна. Но это не вопрос "влияния Запада" Скорее это влияние общемирового процесса. Адаптация представляет собой лишь часть этого процесса Точно так же, как часть этого процесса составляют процессы "интеграции", "сближения", "приведения в соответствие", "трансформации" российской правовой культуры .

Преподавание сравнительного правоведения предполагает обучение студентов навыкам восприятия и понимания этих процессов для того, чтобы они могли работать как с элементами зарубежного права при заключении международных сделок, так и осуществлять правовую реформу. Это требует не только знаний в области права зарубежных государств и иностранных языков, но и "правового мышления", которое позволяло бы им объективно, нейтрально "беспристрастно" и аналитически воспринимать правовой феномен давало бы возможность применять метод сравнительного правове




Похожие работы:

«М. В. Мамонов Возможности применения депривационного подхода при анализе политического поведения россиян Электронный ресурс URL: http://www.civisbook.ru/files/File/Mamonov_RAPN.pdf Пятый Всеро...»

«Договор №. г. Мурманск "." Федеральное государственное унитарное предприятие атомного флота (ФГУП "Атомфлот"), именуемое в дальнейшем "Исполнитель", юридический и почтовый адрес: 183017, г. Мурманск17, в лице именуемое в дальнейшем "Заказчик", юридический адрес: лице другой стороны, именуемые...»

«23.01.2019 Тіньовий звіт щодо виконання Міжнародного пакту про громадянські та політичні права Коаліція громадських організацій Мережі правового розвитку та Мережі хабів громадянського суспільства України Друк доповідей здійснено в рамках проектів Програми розвитку ООН...»

«Кафедра глазных болезней ЧелГМА СПИСОК РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ДЛЯ КЛИНИЧЕСКИХ ОРДИНАТОРОВ 1. Аветисов Э.С Близорукость.М., 2002 г., 288 с.2 . Аветисов Э.С.Охрана зрения детей.М. медицина, 1975.-270 с.3. Аветисов Э.С.Содружественное ко...»

«"Тебе не існує" Свавільні затримання, насильницькі зникнення та тортури на сході України HUMAN RIGHTS WATCH "Тебе не існує" Свавільні затримання, насильницькі зникнення та тортури на сході України Copyright © 2016 Human Rights Watch Copyright © 2016 Amnesty International All rights reserved. Printed in the United States...»

«Правила проведения конкурса "Хочуленово" (далее – "Правила") 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1.1. Наименование Конкурса: "#хочуленово" (далее – "Конкурс").1.2. Срок проведения Конкурса: с 18.03.2016 года по 10.04.2016 года включительно.1.3. Цель проведения Конкурса: привлечение внимания аудитории...»

«Правова позиція Р. П. Неизвестный УДК 343.13 Р. П. Неизвестный, доктор юридических наук, профессор (Российская Федерация) ОБ УГОЛОВНЫХ СЛЕДСТВЕННЫХ И СУДЕБНЫХ ДОКАЗАТЕЛЬСТВАХ И ПОПЫТКЕ "СХВАТЫВАНИЯ"...»

«03 МАРТА 2019г. — №89 ГОРКИ ПРАВОСЛАВНЫЕ "А к чему призваны мы с вами? – Только к одному: Господь призывает нас строить Церковь Христову. Никто другой в мире, кроме епископов, священников и диаконов, не поставлен Богом для этих дел." (Митрополит Псковский и Порховский Тихон (Шевкунов) РУССКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРК...»







 
2019 www.librus.dobrota.biz - «Бесплатная электронная библиотека - собрание публикаций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.